banner
 
Home Page
Daily News
Tin Viet Nam
vanhoc

Home
Saigon Bao.com
Saigon Bao 2.com
Mobile
Directory
Liên Lạc - Contact
Liên Lạc - Contact
News
Australia
California
China
China News
Daily News
France
Japan News
Korea News
Russia News
SaigonBao Magazine
United States
World News
World News - Index
 
 
 
Links
Facebook
Twitter
Youtube
Tin Tức
Chính Trị
Cộng Đồng
Cộng Sản
Dân Chủ
Điểm Báo
Giao Thông
Môi trường
Phụ Nữ
Sức Khoẻ
Tin Dân Chủ
Tin Hàng Ngày
Tin Nội Địa
Tỉnh Thành
Tổng Hợp
 
 
 
Kinh Tế
Công Nghiệp
Dầu Khí
Kinh Tế
Nails & Beauty
Năng Lượng
Ngân Hàng
Nhà Đất
Nông Nghiệp
Tài Chính
Thương Mại
Quốc Tế
Á Châu
Hoa Kỳ
Thế Giới
Trung Quốc
Cần Thiết
Bản Đồ
Directory
Khí Công
Social
Tiếng Việt
Từ Điển
Y Tế
Giảí Trí
Âm Nhạc
Ẩm Thực
Báo Lá Cải
Cooking
E-book
Giải Trí
Ô Tô
Photo VN
Thể Thao
Thư Viện
Video
Links
Báo Phóng Sự
Báo Thời Sự
Báo Tự Do
Cộng Hoà
Saigonbao - Mobile
Saigon Bao Magazine
Saigon Report
Saigon Report News
SaigonBao - Tablet
VNSaigon.com
Archive - Lưu Trữ
Directory
Lưu Trữ 2017
Lưu Trữ 2018
Archive 2017
Archive 2018
 
Disclaimer
SaigonBao.com

1999-2021 All rights reserved
 
 
Diem Bao industry lifestyle
 
science - mobile - computer - Internet - Defence
 
tinh thanh
 
 
 
 
Asia News
Asia News
- Asia Business News - Australia - Cambodia - China - Daily News - India - Indonesia
Japan
- Korea - Laos - Malaysia - Philippines - Singapore - Taiwan - Thailand - Vietnam
 
 
 
 
Việt Nam

Tin Hàng Ngày
- Tin Từng Ngày - Mục Lục
Á Châu
- An Ninh - Báo Chí - Biển Đông - California - Chính Phủ - Chính Trị - Cảnh Sát
Công An - Công Nghiệp  - Cộng Sản - Dân Chủ - Doanh Nghiệp - Đầu Tư - Điểm Báo
Giao Thông
- Hà Nội - Hoa Kỳ - Hoàng Sa - Hành Chính - Khí Hậu - Khoa Học - Kinh Tế - Kỹ Thuật
Môi trường - Năng Lượng - Ngân Hàng - Ngoại Giao - Nhà Đất - Nông Nghiệp - Pháp Luật - Quân Sự
Quốc Phòng -
Sức Khoẻ - Tài Chính - Texas - Thế Giới - Thông Tin - Thương Mại - Tin Cần Thơ
Tin Đà Nẵng - Tin Hà Nội - Tin Huế - Tin Sài Gòn -  Tin Nội Địa - Tỉnh Thành - Tổng Hợp - Trung Quốc
Truyền Thông - Vàng - Việt Nam - Vietnam News - Video - Vũ Khí - Xã Hội - Xuất Khẩu - Y tế
 
Tin Tức Á Châu
Ấn Độ - Đài Loan - Hàn Quốc - Mã Lai - Miến Điện - Nam Dương - Nhật Bản
Phi Luật Tân - Singapore - Thái Lan - Trung Quốc - Úc Đại Lợi - Tin Thế Giới - Việt Nam
 
 
 
Thưa các bạn,

Bằng quyền lực và uy tín của mình, Hội Địa lí Quốc gia Mỹ đang làm một việc đáng xấu hổ: Chú thích Trung Quốc là quốc gia có chủ quyền đối với Hoàng Sa. Sự việc này đã bị họ âm thầm làm từ bao giờ, ta không thể biết nếu không có sự phát hiện của ba cá nhân Khoa Ba Ngo, Hung Nguyen, Quang Long Le. Các anh đã nhanh chóng viết thư phản đối tới Hội Địa lí Quốc gia Mỹ cũng như gửi thư tới báo Thanh Niên online và trang mạng Bauxite Việt Nam. Các nhân sĩ trong và ngoài nước đã ngay lập tức có hành động. Kết quả bước đầu là Hội Địa lí Quốc gia Mỹ đã lên tiếng trả lời để xoa dịu bức xúc của người dân Việt Nam.

Tuy nhiên, sự xoa dịu đó lại bao hàm một sự bảo thủ với việc làm sai trái của mình và không chấp nhận sửa sai. Trong khi, nhóm ba cá nhân vẫn đang tích cực đối thoại với Hội Địa lí Quốc gia Mỹ, chúng ta có thể làm gì để hỗ trợ họ cũng như cho Hội Địa lí Quốc gia Mỹ thấy những việc làm của họ là hoàn toàn không thể chấp nhận được, họ phải sửa chữa ngay lập tức và vô điều kiện?

Nhóm Người Việt Yêu Nước mời các bạn cùng tham gia với chúng tôi kí tên vào lá thư kiến nghị đòi hỏi Hội Địa lí Quốc gia Mỹ phải hành động để trả lại sự thật cho nhân dân Việt Nam.

Chúng tôi cũng mời các bạn copy và gửi đi thông điệp này tới tất cả những người bạn quen biết, trong và ngoài nước để mọi người có cùng chung hiểu biết về hoàn cảnh của Việt Nam và cùng tham gia kí tên.

Mời các bạn xem nội dung lá thư bên dưới

NATIONAL GEOGRAPHIC SOCIETY
1145 17th St, NW
Washington, D.C 20036-4688
nationalgeographic.com/magazine
ngsforum@ngm.com

Attn: Mr. Chris Jones, Editor in Chief
CC: Ms. Cindy Beidel
Mr. Joseph (Anh) Cao, Congressman
Mr. Barack Obama, The President of the United States

Dear Mr. Chris Jones,

We, the Patriotic Vietnamese, write this letter to show our appreciation for your prompt action in response to the Vietnamese people’s concern for the way you denoted the sovereignty of the Paracel islands. That prompt response is consistent with a high reputation organization like the National Geographic Society, where most talent US scientists gather. However, there are some points in your statements that are still confusing and your recommendations of action were not efficient enough to eliminate the possibility of the misinterpretation of your map’s denotation for the favor of some tyrannical party.

As universally agreed, one country should not be given a favor to have its name over a territory on any document for any reason if that country violently and illegally deprives it from other recognized authorities and against the UN’s peace conventions. If this principle is not upheld, tyrannical parties are encouraged to wage the war to deprive the land and resources from others. Your press statement did not align with this core principle, or any law issued by the United Nations and the United States. Furthermore, they were absolutely opponent to spirit and value of the America, which was highlighted in the inauguration speech of the President Obama.

As a scientific and educational institution, you would not want to set a bad example in violating the principles and laws of the United Nations and those of your country. It would be wise not to get involved in any dispute due to the careless actions. However, your statements leave a big gap for any tyrannical party to take advantage and to interpret it in its favors. In that scenario, you must pay your full responsibility in escalating the dispute, which in this case is between Vietnam and China.

With all above concerns and a full respect to the National Geographic Society, we would advise you to take immediate actions to clear any misunderstand to avoid any future consequences. Those actions include:

1. Immediately correct all available maps both online and in the form of hard copy, reverting to the internationally recognized name of Paracel islands. For further clarification, you may include the fact that Paracel islands had been under Vietnam’s sovereignty from the 15th century to 1974. In the year of 1974, taking advantage of the withdrawal of the US forces out of the South Vietnam and the chaos in the final stage of the Vietnam War, the Chinese navy attacked and killed Vietnamese soldiers guarding the archipelago and occupied them since then. Vietnam has never given up its sovereignty over the islands and is claiming to get them back from China.

2. Immediately recall all the distributed maps in both forms and replace them by the corrected version.

3. Immediately clarify that your official policy given in your press statement released on March 17, 2010 does not support any occupancy which opposes the United Nations’ conventions about the authority and sovereignty over the land, island or territory. In this case is the illegal occupancy of China on the Paracel islands of Vietnam.

These actions have to take place, and they have to take place right now.

Should you have any further questions, please do not hesitate to contact us through our official email address: nguoivietyeunuoc09@gmail.com. We would be more than happy to provide you with any related authoritative documents about Vietnam’s sovereignty over the Paracel archipelago and the illegal occupancy of China in the year 1974.

We would be very grateful for your immediate attention and we are looking forward to your cooperation in this matter. We are also looking for opportunities to cooperate with you on any issue of mutual interest in the future.

Yours sincerely,
On the behalf of the Vietnamese people


Signed by
Tran Xuan Tam, Hanoi/Vietnam
Le Quoc Thanh, Vinh/Vietnam
Nguyen Quoc Trung, Hanoi/Vietnam

Members of the Group of the Patriotic Vietnamese
E-mail: nguoivietyeunuoc09@gmail.com
Blog: http://www.nguoivietyeunuoc.multiply.com

Co-signed by

Name
City/Nation
Name
City/Nation
Hoang T. Quang
Michigan/USA
Nguyen D. Khoa
Texas/USA
Nguyen D. Hung
Belgium/Austria
Nguyen N. Quynh
Nha Trang/Vietnam
Pham V. Hai
Nha Trang/Vietnam
Nguyen H. Dao
Nam Dinh/Vietnam
Do B. Thanh
Michigan/USA
Nguyen M. Tri
Ohio/USA
Phan T. Hai
Sai Gon/Vietnam
Huynh V. Ha
Can Tho/Vietnam
Nguyen D. Dan
Hanoi/Vietnam
Le H. Thu
Hanoi/Vietnam
Le Q. Dung
Hung Yen/Vietnam
Le Q. Ngo
Hung Yen/Vietnam
Le Q. Nghi
Hung Yen/Vietnam
Nguyen V. Tam
Hung Yen/Vietnam
Do T. Hai
Hung Yen/Vietnam
Nguyen H. Nhan
Quang Binh/Vietnam
Nguyen D. Khiem
Hanoi/Vietnam
Do Q. Anh
Hanoi/Vietnam
Nguyen Hoang
Thu Duc/Vietnam
Nguyen Hai
Da Lat/Vietnam
Bui K. Lien
Sai Gon/Vietnam
Thuy Dam
Westland/MI/USA
Tran C. Bach
Warren/MI/USA
Anthony Nguyen
Warren/MI/USA
Du Mai
Litvonia/MI/USA
Trung Pham
Stering Height/MI/USA
Do Thuan
Westland/MI/USA
Luong Luan
Brownstown/MI/USA
Nguyen Lai
Allenpark/MI/USA
Thanh Ha
Shelby twp/MI/USA
Le Hoang
Warren/MI/USA
Le Khanh
Macomb/MI/USA
Nguyen Tu
Detroit/MI/USA
Nguyen Thuan
Warren/MI/USA
Tran Kathy
Sterling Heights/MI/US
Vu V. Qui
Sterling Heights/MI/US
Ho Ha
Sterling Heights/MI/US
Vu Tot
Ypsilanti/MI/USA
Le Bao
Litvonia/MI/USA
Hoang B. Truong
Macomb/MI/USA
Le Q. Thong
Dearborn/MI/USA
Le Q. Duong
Hung Yen/Vietnam
Nguyen T. Cao
Hanoi/Vietnam
Nguyen D. Cuong
Sai Gon/Vietnam

NATIONAL GEOGRAPHIC SOCIETY
1145 17th St, NW
Washington, D.C 20036-4688
nationalgeographic.com/magazine
ngsforum@ngm.com

Gửi tới: Ngài Chris Jones, Tổng biên tập
Đồng gửi tới: Bà Cindy Beidel
Ngài Joseph (Anh) Cao, Dân biểu quận 2B, Louisiana
Ngài Barack Obama, Tổng thống nước Mỹ

Thưa ngài Chris Jones,

Chúng tôi, những người Việt Nam Yêu Nước, viết thư này để hoan nghênh hành động tức thời của các ngài trả lời những bức xúc của người dân Việt Nam chúng tôi về cách các ngài đã chú thích chủ quyền của quần đảo Hoàng Sa. Hành động nhanh chóng đó phản ánh một thái độ phù hợp với danh tiếng của một tổ chức như Hội địa lý quốc gia Mỹ, nơi các nhà khoa học Mỹ xuất sắc nhất tụ hợp. Tuy nhiên, có những điểm trong bản thông cáo của các ngài vẫn khiến chúng tôi thấy không rõ ràng và những đề xuất hành động của các ngài không đúng và phù hợp để loại bỏ những khả năng có thể về việc phân tích sai những chú dẫn trên các bản đồ của các ngài theo hướng có lợi cho các thế lực bạo ngược.

Như cả thế giới đều đồng ý rằng không thể cho một quốc gia lợi thế được đặt tên của mình lên một vùng đất trong bất cứ tài liệu nào vì bất cứ lí do gì nếu quốc gia đó chiếm cứ vùng đất này bằng vũ lực và bằng những con đường đi ngược lại với công ước hòa bình của quốc tế. Nếu nguyên tắc này không được duy trì, nó sẽ khuyến khích các thế lực bạo ngược gây chiến tranh để cướp đất và tài nguyên của nhau. Bản thông cáo báo chí của các ngài đã hoàn toàn không phù hợp với nguyên tắc này cũng như không phù hợp với bộ luật nào do Liên hợp quốc hay nước Mỹ ban hành. Hơn nữa, nó còn tuyệt đối đi ngược lại tinh thần của nước Mỹ, cái tinh thần đã được nhấn mạnh trong bài phát biểu nhậm chức của tổng thống Obama.

Là một tổ chức khoa học và giáo dục, các ngài không muốn trở thành một ví dụ xấu xâm phạm luật pháp của chính nước Mỹ, cũng như không muốn bị dính dáng đến những tranh chấp do những hành động bất cẩn của mình. Tuy nhiên, những lời tuyên bố của các ngài đã tạo ra một lỗ hổng lớn cho bất cứ thế lực bạo ngược nào lợi dụng và phân tích theo hướng có lợi cho chúng. Trong tình huống đó, các ngài phải hoàng toàn chịu trách nhiệm vì đã gây thêm căng thẳng khiến tranh cãi thêm trầm trọng, mà trong trường hợp này là giữa Việt Nam và Trung Quốc.

Với tất cả những bức xúc trên và với sự tôn trọng đối với Hiệp hội Địa lí Quốc gia Mỹ, chúng tôi đề nghị các ngài cần có những hành động tức thời để xóa bỏ đi những hiểu nhầm tránh những hậu quả có thể trong tương lai. Những việc này bao gồm:

1. Sửa chữa ngay lập tức những bản đồ hiện có cả ở trên mạng và ở dạng bản in cứng, sử dụng tên quốc tế cho quần đảo Hoàng Sa. Để làm rõ hơn, các ngài có thể chú thích sự thật là Việt Nam có chủ quyền với quần đảo Hoàng Sa từ thế kỉ 15 đến năm 1974. Vào năm 1974, lợi dụng sự rút quân của Mỹ khỏi miền Nam Việt Nam và sự hỗn loạn của giai đoạn cuối cuộc chiến Việt Nam, hải quân Trung Quốc đã lính Việt Nam đang bảo vệ đảo và chiếm cứ chúng từ đó. Việt Nam chưa bao giờ từ bỏ chủ quyền của mình đối với các đảo và đang tiếp tục đòi chúng lại từ Trung Quốc.
2. Thu hồi ngay lập tức các bản đồ đã phát hành, kể cả dưới dạng bản in cứng và bản in trên mạng và thay thế bằng phiên bản đã được sửa chữa.
3. Ngay lập tức giải thích rằng chính sách của các ngài được đề cập trong thông cáo báo chí ngày 17/3/2010 không ủng hộ sự chiếm đóng bất hợp pháp đi ngược lại điều luật của Liên hiệp quốc về chủ quyền đất, đảo hay lãnh thổ. Trong trường hợp này là sự chiếm đóng của Trung Quốc đối với Hoàng Sa.

Những việc làm này cần phải được thực hiện và chúng cần được thực hiện ngay lúc này.

Nếu các ngài có câu hỏi hoặc muốn thảo luận thêm, xin liên lạc với chúng tôi qua địa chỉ email của chúng tôi tại: nguoivietyeunuoc09@gmail.com. Chúng tôi rất sẵn lòng cung cấp những tài liệu chính thống liên quan tới chủ quyền của Việt Nam tới quần đảo Hoàng Sa và sự chiếm đóng bất hợp pháp của Trung Quốc vào năm 1974.

Chúng tôi sẽ rất cảm ơn vì những hành động khẩn cấp của các ngài và mong đợi sẽ nhận được sự hợp tác của các ngài để giải quyết vấn đề được ổn thỏa. Chúng tôi cũng mong muốn được hợp tác với các ngài trong các vấn đề cả hai cùng quan tâm trong tương lai.

Trân trọng,
Đại diện cho người dân Việt Nam

Những người viết kí
Trần Xuân Tâm, Hà Nội/Việt Nam
Lê Quốc Thanh, Vinh/Việt Nam
Nguyen Quoc Trung, Hà Nội/ Việt Nam
Thành viên nhóm Người Việt Yêu Nước
E-mail: nguoivietyeunuoc09@gmail.com
Blog: http://www.nguoivietyeunuoc.multiply.com

Những người tham gia cùng kí


Tên
Thành phố/quốc gia

Tên
Thành phố/quốc gia
1
Hoang T. Quang
Michigan/USA
2









Xin gửi email tới địa chỉ nguoivietyeunuoc09@gmail.com để:
- Kí tên vào lá thư. Các thông tin cần gồm tên và địa chỉ cư trú như ví dụ ở trên.
- Kí tên cho những người mà bạn biết chắc chắn sẽ cùng kí tên giống như bạn

Xin copy hay scan và gửi thư này tới tất cả những người thân, bạn bè trong và ngoài nước để mọi người cùng chung hiểu biết về hoàn cảnh của Việt Nam và cùng tham gia kí tên.Trân trọng cảm ơn!

(Lá thư này sẽ được gửi đi tới National Geographic Society (NGS) vào sáng thứ hai, ngày 22/3 nên càng có nhiều người kí tên thì hiệu quả càng cao. Những người kí tên sau đó sẽ được tiếp tục thông báo cho NGS)

--
Ban Điều Hành
Nhóm NGƯỜI VIỆT YÊU NƯỚC

 
 
 
Home Page
 
 
 
News
ABC
AFP
AP
BBC
CNN
Reuters
Washington Post
 
 
 
Asia News
Asia
Australia
Cambodia
China
India
Indonesia
Japan
Korea
Laos
Malaysia
Myanmar
Philippines
Singapore
Southeast Asia
Taiwan
Thailand
Viet Nam
America News
Brazil
Canada
Mexico
South America
United States
Europe News
Europe
France
Germany
Russia
United Kingdom
Middle East News
Middle East
Afghanistan
Iran
Iraq
Saudi Arabia
Syria
Business & Economy
Business
Digital Economy
Economy
Investing
New Economy
On Demand Economy
Sharing Economy
World Economy
Industry
Industry
Aerospace
Biotechnology
Life
Fashion
Life
Technology
Technology
Electric Cars
Driverless Cars
New Technology
Additive Manufacturing
Artificial Intelligence
Augmented Reality
Big Data
Blockchain
CRISPR
Drone & UAV
Driverless Car
Electric Car
Health Sciences
Internet
Internet of Things
Nanotechnology
Robotics
Smart Phone
Virtual Reality
Future Technology
Brain Computer Interfaces
Body Adapted Wearable
Grid Scale Electricity
Human Microbiome
Mining Metals
Nanostructured Carbon
Nanowire Lithium-Ion
Predictive Analytics
RNA Based Therapeutics
Screenless display
Science
Science
Quantum Mechanics
Entertainment
Arts
Entertainment